In temeiul art. 25 alin. (9) din Legea nr. 590/2003 privind tratatele si al art. 5 alin. (7) din Hotararea Guvernului nr. 16/2017 privind organizarea si functionarea Ministerului Afacerilor Externe, cu modificarile si completarile ulterioare,
constatand ca au fost indeplinite conditiile pentru intrarea in vigoare a tratatelor internationale enumerate mai jos,
ministrul afacerilor externe emite prezentul ordin.
Art. 1. – La 16 octombrie 2023 a intrat in vigoare Protocolul, semnat la Ierusalim la 3 noiembrie 2020, de modificare a Conventiei dintre Guvernul Romaniei si Guvernul Statului Israel pentru evitarea dublei impuneri si prevenirea evaziunii fiscale cu privire la impozitele pe venit, semnata la Ierusalim la 15 iunie 1997, ratificat prin Legea nr. 4/2022, publicata in Monitorul Oficial al Romaniei, Partea I, nr. 13 din 5 ianuarie 2022.
Art. 2. – La 18 februarie 2024 a intrat in vigoare Acordul dintre guvernele Republicii Azerbaidjan, Georgiei, Romaniei si Ungariei privind Parteneriatul strategic in domeniul dezvoltarii si transportului energiei verzi, semnat la Bucuresti la 17 decembrie 2022, aprobat prin Hotararea Guvernului nr. 335/2023, publicata in Monitorul Oficial al Romaniei, Partea I, nr. 327 din 19 aprilie 2023.
Art. 3. – La 29 februarie 2024 a intrat in vigoare Conventia dintre Romania si Principatul Liechtenstein pentru eliminarea dublei impuneri cu privire la impozitele pe venit si pe capital si prevenirea evaziunii fiscale si a evitarii platii impozitelor, semnata la Berna la 10 noiembrie 2022, ratificata prin Legea nr. 16/2024, publicata in Monitorul Oficial al Romaniei, Partea I, nr. 31 din 15 ianuarie 2024.
Art. 4. – La 4 martie 2024 a intrat in vigoare Acordul dintre Guvernul Romaniei si Cabinetul de ministri al Ucrainei privind recunoasterea reciproca a actelor de studii, semnat la Bucuresti la 18 august 2023, ratificat prin Legea nr. 23/2024, publicata in Monitorul Oficial al Romaniei, Partea I, nr. 157 din 26 februarie 2024.
Art. 5. – Prezentul ordin se publica in Monitorul Oficial al Romaniei, Partea I.
Ministrul afacerilor externe, Luminita-Teodora Odobescu |
PROTOCOL
din 3 noiembrie 2020 de modificare a Conventiei dintre Guvernul Romaniei si Guvernul Statului Israel pentru evitarea dublei impuneri si prevenirea evaziunii fiscale cu privire la impozitele pe venit, semnata la Ierusalim la 15 iunie 1997, publicat in Monitorul Oficial nr. 13 din 5 ianuarie 2022
Guvernul Romaniei si Guvernul Statului Israel,
dorind sa modifice Conventia dintre Guvernul Romaniei si Guvernul Statului Israel pentru evitarea dublei impuneri si prevenirea evaziunii fiscale cu privire la impozitele pe venit, semnata la Ierusalim la 15 iunie 1997 (denumita in continuare "Conventia"),
au convenit dupa cum urmeaza:
Art. I. - 1. Paragraful 3 al articolului 2 (Impozite vizate) din Conventie este eliminat si inlocuit cu urmatoarele:
"3. Impozitele existente asupra carora se aplica Conventia sunt in special:
a) in cazul Romaniei:
(i) impozitul pe venit;
(ii) impozitul pe profit;
(denumite in continuare «impozit roman»);
b) in cazul Israelului:
(i) impozitul pe venit si impozitul pe societate (inclusiv impozitul pe castigurile de capital si impozitele percepute in baza Legii 5771-2011 privind Impozitarea Profiturilor Petroliere);
(ii) impozitul perceput pe castigurile din instrainarea proprietatii in conformitate cu Legea privind Impozitarea Proprietatii Imobiliare;
(denumite in continuare «impozit israelian»)."
2. Paragraful 4 al articolului 2 (Impozite vizate) din Conventie este eliminat.
3. Paragraful 5 al articolului 2 (Impozite vizate) din Conventie este renumerotat ca paragraful 4.
Art. II. - Litera b) a paragrafului 1 al articolului 3 (Definitii generale) din Conventie este eliminata si inlocuita cu urmatoarele:
"b) termenul «Romania» inseamna teritoriul de stat al Romaniei, inclusiv marea sa teritoriala si spatiul aerian de deasupra acestora, asupra carora Romania isi exercita suveranitatea, precum si zona contigua, platoul continental si zona economica exclusiva asupra carora Romania exercita drepturi suverane si jurisdictie, in conformitate cu legislatia sa si cu normele si principiile dreptului international;"
Art. III. - Textul articolului 27 (Schimbul de informatii) din Conventie este eliminat si inlocuit cu urmatoarele:
"- Art. 27: SCHIMBUL DE INFORMATII
1. Autoritatile competente ale statelor contractante vor schimba astfel de informatii care se considera ca sunt relevante pentru aplicarea prevederilor prezentei Conventii sau pentru administrarea ori aplicarea legislatiilor interne ale statelor contractante privitoare la impozitele vizate de prezenta Conventie percepute in numele statelor contractante, in masura in care impozitarea la care se refera nu este contrara prezentei Conventii. Schimbul de informatii nu este limitat de articolul 1.
2. Orice informatie obtinuta in baza paragrafului 1 de un stat contractant va fi tratata ca fiind secreta in acelasi mod ca si informatia obtinuta in baza legislatiei interne a acelui stat si va fi dezvaluita numai persoanelor sau autoritatilor (inclusiv instantelor judecatoresti si organelor administrative) insarcinate cu stabilirea, incasarea, aplicarea, urmarirea sau solutionarea contestatiilor cu privire la impozitele de orice fel sau natura sau cu supravegherea actiunilor mentionate anterior. Asemenea persoane sau autoritati vor folosi informatia numai in astfel de scopuri. Acestea pot dezvalui informatia in procedurile judecatoresti publice sau in deciziile judiciare.
3. Prevederile paragrafelor 1 si 2 nu vor fi interpretate in niciun caz ca impunand unui stat contractant obligatia:
a) de a lua masuri administrative contrare legislatiei si practicii administrative a acelui sau a celuilalt stat contractant;
b) de a furniza informatii care nu pot fi obtinute pe baza legislatiei sau in cadrul practicii administrative obisnuite a acelui sau a celuilalt stat contractant;
c) de a furniza informatii care ar dezvalui un secret comercial, de afaceri, industrial sau profesional ori un procedeu de fabricatie sau informatii a caror divulgare ar fi contrara ordinii publice.
4. Daca un stat contractant solicita informatii in conformitate cu prezentul articol, celalalt stat contractant va utiliza masurile sale de culegere a informatiilor pentru a obtine informatiile solicitate, chiar daca celalalt stat nu are nevoie de astfel de informatii pentru scopurile sale fiscale. Obligatia prevazuta in propozitia anterioara este supusa limitarilor prevazute de paragraful 3, insa aceste limitari nu vor fi interpretate in niciun caz ca permitand unui stat contractant sa refuze furnizarea de informatii doar pentru faptul ca acesta nu are niciun interes national fata de informatiile respective.
5. Prevederile paragrafului 3 nu vor fi interpretate in niciun caz ca permitand unui stat contractant sa refuze furnizarea de informatii doar pentru faptul ca informatiile sunt detinute de o banca, de o alta institutie financiara, de un imputernicit sau de o persoana care actioneaza ca agent sau in calitate fiduciara sau pentru ca acestea se refera la drepturile de proprietate detinute in cadrul unei persoane."
Art. IV. - Ambele state contractante se vor notifica reciproc, pe cale diplomatica, in legatura cu indeplinirea procedurilor legale interne necesare intrarii in vigoare a prezentului protocol. Acest protocol va intra in vigoare la data ultimei dintre notificari si va produce efecte in sau dupa prima zi a lunii ianuarie a anului calendaristic imediat urmator anului in care acesta intra in vigoare.
Art. V. - Prezentul protocol este parte integranta a Conventiei si va ramane in vigoare pana la incetarea valabilitatii Conventiei.
Drept care subsemnatii, autorizati in mod corespunzator in acest scop, au semnat prezentul protocol.
-****-
Semnat la Ierusalim la 3 noiembrie 2020, in doua exemplare originale, in limbile romana, ebraica si engleza, toate textele fiind egal autentice. In caz de divergente in interpretare, textul in limba engleza va prevala.
PENTRU GUVERNUL ROMANIEI LUDOVIC ORBAN PENTRU GUVERNUL STATULUI ISRAEL BENJAMIN NETANYAHU |
ACORD
din 17 decembrie 2022 intre guvernele Republicii Azerbaidjan, Georgiei, Romaniei si Ungariei privind Parteneriatul strategic in domeniul dezvoltarii si transportului energiei verzi, publicat in Monitorul Oficial nr. 327 din 19 aprilie 2023
Guvernele Republicii Azerbaidjan, Georgiei, Romaniei si Ungariei (denumite colectiv, in continuare, partile),
avand in vedere relatiile de prietenie si cooperare dintre ele si afirmand nevoia de a consolida intelegerea reciproca, dialogul, increderea, solidaritatea si cooperarea in relatiile internationale,
respectand suveranitatea, independenta, integritatea teritoriala a tarilor lor si inviolabilitatea frontierelor de stat recunoscute international,
exprimand intentiile lor de a consolida cooperarea pe termen lung in domeniul energiei si de a le promova la un nou nivel calitativ, prin extinderea relatiilor lor in noi domenii in beneficiul comun,
subliniind importanta crescanda a noilor initiative de infrastructura energetica, care vor contribui la diversificarea aprovizionarii cu energie si a rutelor de tranzit in regiunile din care fac parte,
evidentiind importanta problematicilor energetice ca prioritati ale cooperarii economice cvadrilaterale, realizarea proiectelor de energie verde este o directie strategica pentru diversificarea aprovizionarii cu energie si a rutelor de tranzit catre Uniunea Europeana si tarile din Europa de Sud-Est.
Declarandu-si intentiile de a continua eforturile de limitare a cresterii temperaturii globale la 1,5°C, prin reducerea emisiilor de gaze cu efect de sera, luand in considerare tintele stabilite in temeiul Acordului de la Paris adoptat in 2015 in baza Conventiei-cadru a Organizatiei Natiunilor Unite asupra schimbarilor climatice,
urmarind sa realizeze o reducere rapida, profunda si durabila a emisiilor de gaze cu efect de sera pana in 2030 prin investitii verzi, in special in capacitatea de producere a energiei din surse regenerabile si prin contributii stabilite la nivel national, actualizate periodic, isi exprima intentia de a coopera la elaborarea strategiilor de dezvoltare pe termen lung privind emisii scazute, pentru a atinge obiectivele prezentului acord (denumit in continuare Acord) si de a asigura implementarea sa deplina.
In vederea dezvoltarii cooperarii dintre Republica Azerbaidjan, Georgia, Romania si Ungaria in vederea cresterii utilizarii potentialului existent de energie din surse regenerabile si a dezvoltarii comertului cu energie electrica verde intre Republica Azerbaidjan, Georgia si Europa,
luand in considerare initiativa comuna a Georgiei si a Romaniei pentru dezvoltarea si implementarea proiectului cablului submarin in Marea Neagra si studiul de fezabilitate in derulare pentru acest proiect, care a inceput la 11 aprilie 2022, initiat de Georgia, la care s-au alaturat Romania si Republica Azerbaidjan,
luand in considerare ca Protocolul privind aderarea Georgiei la Tratatul de instituire a Comunitatii Energiei a fost semnat la 14 octombrie 2016, iar Georgia a devenit membru cu drepturi depline al acestei organizatii la 1 iulie 2017,
avand in vedere dispozitiile Memorandumului de intelegere privind un parteneriat strategic in domeniul energiei intre Uniunea Europeana, reprezentata de Comisia Europeana, si Republica Azerbaidjan, semnat la 18 iulie 2022,
pe baza beneficiilor reciproce, in cadrul legislatiei lor nationale si in conformitate cu principiile dreptului international, in vederea implementarii masurilor necesare in domeniile productiei, transportului si comertului cu energie regenerabila, energie curata si hidrogen verde; tranzitului si furnizarii de energie electrica; eficientei energetice si decarbonizarii si in vederea extinderii cooperarii in aceste domenii, precum si a sprijinirii implementarii de noi proiecte de infrastructura energetica, care vor contribui la securitatea energetica si la cresterea economica durabila a tarilor din regiune,
partile au convenit asupra urmatoarelor dispozitii, care acopera elementele de baza si principiile cooperarii lor in domeniul energiei verzi:
Art. 1: Domenii de cooperare
1. Conform prezentului acord, partile coopereaza in urmatoarele domenii, pe baza egalitatii juridice si a intereselor reciproce:
- consolidarea cooperarii in promovarea surselor de energie verde si curata si a eficientei energetice, inclusiv folosirea surselor de energie regenerabila;
- cooperarea in transportul si furnizarea de electricitate produsa din surse de energie regenerabila;
- sprijinirea identificarii de proiecte privind productia, transportul si comertul cu hidrogen verde, a schimburilor de informatii si know-how si a proiectelor de cercetare de interes comun;
- definirea conditiilor tehnice si comerciale, a regulilor administrative si a altor cerinte organizationale pentru a asigura transmiterea de energie electrica intr-un mod sigur, fiabil si neintrerupt intre parti.
2. Acoperind doar domeniile de cooperare cvadrilaterala, prezentul acord nu aduce atingere aranjamentelor si activitatilor de cooperare bilaterala existente intre parti.
Art. 2: Energie regenerabila, eficienta energetica si hidrogen
1. Subliniind importanta energiei verzi si curate in combaterea incalzirii globale si prevenirea schimbarilor climatice, partile incurajeaza cooperarea reciproca in domeniile energiei regenerabile, eficientei energetice si hidrogenului verde, in vederea cresterii securitatii sistemelor energetice si a stabilitatii aprovizionarii.
2. Partile coopereaza in asigurarea transportului si furnizarii de energie electrica produsa din surse de energie regenerabila ale Azerbaidjanului si Georgiei catre Europa.
3. Partile sprijina cooperarea in aplicarea de noi tehnologii si in dezvoltarea serviciilor de eficienta energetica si conservare a energiei.
4. Partile vor identifica oportunitati pentru activitati in domeniile productiei, transportului si comertului de energie regenerabila si hidrogen verde.
5. Partile isi incurajeaza autoritatile si investitorii sa lucreze impreuna pentru a sprijini si dezvolta proiecte in aceste domenii.
Art. 3: Infrastructura energetica
1. Partile sprijina extinderea infrastructurii existente pentru tranzitul de energie electrica produsa din surse de energie regenerabila catre Romania si Ungaria prin Georgia si, prin aceste tari, catre alte tari europene.
2. Partile isi exprima interesul in a lucra impreuna pentru a examina chestiunile tehnice si financiare privind proiectarea, construirea si operarea cablului de transport submarin de energie de la Marea Neagra.
3. Partile vor explora oportunitatile de folosire a infrastructurii lor existente pentru tranzitul hidrogenului verde.
Art. 4: Comitetul de coordonare si grupul de lucru
1. Partile infiinteaza un comitet de coordonare pentru implementarea prezentului acord. Comitetul de coordonare adopta deciziile prin acord reciproc.
2. Comitetul de coordonare se intalneste cel putin o data pe an. Comitetul de coordonare poate convoca reuniuni extraordinare, la cererea autoritatii competente a fiecarei parti. Reuniunile comitetului de coordonare au loc in fiecare tara, prin rotatie. Tara gazda prezideaza reuniunea. Partea gazda transmite agenda reuniunii cu cel putin doua saptamani inainte de reuniune. Reuniunea se incheie cu semnarea unui protocol de sefii delegatiilor celor patru parti.
3. Partile infiinteaza un grup de lucru compus din reprezentanti ai autoritatilor lor competente si ai institutiilor relevante.
4. Grupul de lucru elaboreaza si transmite comitetului de coordonare, spre aprobare, planuri de cooperare anuale privind chestiuni referitoare la identificarea, organizarea si implementarea activitatilor in domeniul relevant.
Art. 5: Informatii confidentiale
1. Partile vor obtine acordul scris al celorlalte parti in situatia in care ar trebui sa divulge informatii confidentiale sau informatii care decurg din cooperarea stabilita conform acestui acord.
2. In cazul incetarii valabilitatii acordului, partile vor continua sa indeplineasca prevederile si obligatiile stabilite prin acest articol, cu exceptia cazului in care partile convin in scris altfel.
Art. 6: Obligatii care decurg din alte acorduri internationale
Prevederile prezentului acord nu vor fi interpretate ca aducand atingere obligatiilor partilor care decurg din alte tratate internationale la care sunt parti si nu vor fi folosite impotriva intereselor, securitatii sau integritatii teritoriale a altor state.
Art. 7: Solutionarea disputelor
Orice dispute sau diferende care decurg din aplicarea sau interpretarea prezentului acord vor fi solutionate prin consultari si/sau negocieri intre parti.
Art. 8: Amendamente
Prezentul acord poate fi amendat prin acordul scris reciproc al partilor. Astfel de amendamente vor lua forma unor documente separate, care constituie parte integranta din prezentul acord, si vor intra in vigoare conform articolului 10 din prezentul acord.
Art. 9: Depozitar
Republica Azerbaidjan este depozitarul prezentului acord, inclusiv al amendamentelor care vor fi facute conform articolului 8. Depozitarul va furniza copii certificate ale prezentului acord tuturor partilor.
Art. 10: Intrare in vigoare, retragere si incetare
1. Prezentul acord este incheiat pe o perioada nedeterminata si va intra in vigoare in cea de-a 30-a zi care urmeaza zilei in care depozitarul informeaza celelalte parti cu privire la indeplinirea procedurilor interne ale tuturor partilor necesare pentru intrarea in vigoare a prezentului acord.
2. Fiecare dintre parti se poate retrage din prezentul acord prin transmiterea unei notificari scrise catre depozitar cu privire la intentia sa de retragere din Acord. In acest caz, prezentul acord isi inceteaza valabilitatea pentru partea respectiva dupa sase luni de la data primirii notificarii mentionate mai sus de catre depozitar. Depozitarul informeaza celelalte parti cu privire la intentia oricarei parti de a se retrage din prezentul acord si cu privire la data incetarii prezentului acord pentru partea respectiva.
3. Partile pot inceta prezentul acord prin acordul lor scris reciproc. In acest caz, Acordul isi inceteaza valabilitatea dupa sase luni de la data primirii de catre depozitar a ultimei notificari a partilor cu privire la finalizarea procedurilor lor interne necesare in acest scop.
4. Retragerea din prezentul acord si incetarea acestuia nu afecteaza punerea in aplicare a programelor si/sau proiectelor in curs de desfasurare in temeiul prezentului acord, cu exceptia cazului in care partile convin altfel in scris.
-****-
Prezentul acord a fost semnat la Bucuresti la 17 decembrie 2022, intr-un singur exemplar in limbile azera, georgiana, maghiara, romana si engleza, toate textele fiind egal autentice. In cazul unor diferente de interpretare, textul in limba engleza va prevala.
CONVENTIE
din 10 noiembrie 2022 intre Romania si Principatul Liechtenstein pentru eliminarea dublei impuneri cu privire la impozitele pe venit si pe capital si prevenirea evaziunii fiscale si a evitarii platii impozitelor, publicat in Monitorul Oficial cu nr. 31 din 15 ianuarie 2024
Romania si Principatul Liechtenstein,
dorind sa dezvolte in continuare relatiile lor economice si sa extinda cooperarea lor in domeniul fiscal,
intentionand sa incheie o conventie pentru eliminarea dublei impuneri cu privire la impozitele pe venit si pe capital fara a crea oportunitati de neimpozitare sau impozitare redusa prin evaziune fiscala sau evitarea platii impozitelor (inclusiv prin aranjamente de utilizare abuziva a tratatelor fiscale in scopul obtinerii inlesnirilor prevazute de prezenta conventie in beneficiul indirect al rezidentilor unor state terte),
au convenit dupa cum urmeaza:
Art. 1: Persoane vizate
1. Prezenta conventie se aplica persoanelor care sunt rezidente ale unuia sau ale ambelor state contractante.
2. In sensul prezentei conventii, veniturile obtinute de sau prin intermediul unei entitati sau al unui aranjament care este tratat in intregime sau in parte ca fiind transparent din punct de vedere fiscal in baza legislatiei fiscale a oricaruia dintre statele contractante se considera a fi venituri ale unui rezident al unui stat contractant, insa numai in masura in care veniturile sunt tratate in scopul impozitarii in acel stat ca fiind venituri ale unui rezident al acelui stat.
Art. 2: Impozite vizate
1. Prezenta conventie se aplica impozitelor pe venit si pe capital stabilite in numele unui stat contractant sau al subdiviziunilor politice, autoritatilor locale sau unitatilor administrativ-teritoriale ale acestuia, indiferent de modul in care acestea sunt percepute.
2. Sunt considerate impozite pe venit si pe capital toate impozitele stabilite pe venitul total, pe capitalul total sau pe elementele de venit sau de capital, inclusiv impozitele pe castigurile provenite din instrainarea proprietatii mobiliare sau imobiliare, precum si impozitele asupra cresterii capitalului.
3. Impozitele existente asupra carora se aplica Conventia sunt, in special:
a) in cazul Liechtenstein:
(i) impozitul pe venitul personal (Erwerbssteuer);
(ii) impozitul pe profit (Ertragssteuer);
(iii) impozitul pe castigurile de capital din proprietati imobiliare (Grundstücksgewinnsteuer); si
(iv) impozitul pe avere (Vermogenssteuer)
(denumite in continuare "impozit din Liechtenstein");
b) in cazul Romaniei:
(i) impozitul pe venit; si
(ii) impozitul pe profit sau orice alt impozit care se substituie acestuia
(denumite in continuare "impozit roman").
4. Conventia se aplica de asemenea oricaror impozite identice sau substantial similare care sunt stabilite dupa data semnarii Conventiei, in plus sau in locul impozitelor existente. Autoritatile competente ale statelor contractante se vor notifica reciproc cu privire la orice modificari semnificative care au fost facute in legislatiile lor fiscale.
Art. 3: Definitii generale
1. In sensul prezentei conventii, in masura in care contextul nu cere o interpretare diferita:
a) expresiile "un stat contractant" si "celalalt stat contractant" inseamna Romania sau Principatul Liechtenstein, dupa cum cere contextul;
b) termenul "Liechtenstein" inseamna Principatul Liechtenstein si atunci cand este folosit in sens geografic inseamna zona teritoriului suveran al Principatului Liechtenstein, in conformitate cu dreptul international si cu legislatia sa interna;
c) termenul "Romania" inseamna Romania si atunci cand este folosit in sens geografic inseamna teritoriul de stat al Romaniei, inclusiv marea sa teritoriala si spatiul aerian de deasupra acestora, asupra carora Romania isi exercita suveranitatea, precum si zona contigua, platoul continental si zona economica exclusiva asupra carora Romania exercita drepturi suverane si jurisdictie, in conformitate cu legislatia sa si cu normele si principiile dreptului international;
d) termenul "persoana" include o persoana fizica, o societate, o mostenire nedezbatuta (Ruhenden Nachlass) si orice alta asociere de persoane;
e) termenul "societate" inseamna orice persoana juridica sau orice entitate care este tratata ca fiind o persoana juridica in scopuri fiscale;
f) termenul "intreprindere" este folosit in cazul desfasurarii oricarei activitati de afaceri;
g) expresiile "intreprindere a unui stat contractant" si "intreprindere a celuilalt stat contractant" inseamna, dupa caz, o intreprindere exploatata de un rezident al unui stat contractant si o intreprindere exploatata de un rezident al celuilalt stat contractant;
h) expresia "trafic international" inseamna orice transport efectuat cu o nava sau aeronava, cu exceptia cazului in care nava sau aeronava este exploatata numai intre locuri dintr-un stat contractant si intreprinderea care exploateaza nava sau aeronava nu este o intreprindere a acelui stat;
i) expresia "autoritate competenta" inseamna:
(i) in cazul Liechtenstein, Autoritatea Fiscala;
(ii) in cazul Romaniei, Ministerul Finantelor sau reprezentantul sau autorizat;
j) termenul "national" inseamna:
(i) in cazul Liechtenstein, orice persoana fizica avand nationalitatea sau cetatenia Liechtensteinului si orice persoana, alta decat o persoana fizica, avand statutul in conformitate cu legislatia in vigoare in Liechtenstein;
(ii) in cazul Romaniei, orice persoana fizica avand cetatenia romana in conformitate cu legislatia Romaniei si orice persoana juridica, asociere de persoane si orice alta entitate constituita si avand statutul in conformitate cu legislatia in vigoare in Romania;
k) expresia "activitate de afaceri" include si prestarea unor servicii profesionale si a altor activitati cu caracter independent;
l) expresia "fond de pensii recunoscut" al unui stat inseamna o entitate sau un aranjament stabilit in acel stat care este tratat ca o persoana separata in baza legislatiei fiscale a acelui stat si:
(i) care este stabilit si care functioneaza exclusiv sau aproape exclusiv pentru a administra sau pentru a acorda prestatii in legatura cu pensionarea si beneficii auxiliare sau incidentale unor persoane fizice si care este astfel reglementat de acel stat sau de una din subdiviziunile politice sau autoritatile locale sau unitatile administrativ-teritoriale ale acestuia; sau
(ii) care este stabilit si care functioneaza exclusiv sau aproape exclusiv pentru a investi fonduri in beneficiul entitatilor sau aranjamentelor mentionate la punctul (i).
2. In ceea ce priveste aplicarea Conventiei in orice moment de un stat contractant, orice termen care nu este definit in aceasta va avea, daca contextul nu cere o interpretare diferita, intelesul pe care il are la momentul respectiv in baza legislatiei acelui stat referitoare la impozitele pentru care se aplica Conventia, orice inteles in baza legislatiei fiscale aplicabile in acel stat prevaland asupra intelesului dat termenului in baza altor legi ale acelui stat.
Art. 4: Rezident
1. In sensul prezentei conventii, expresia "rezident al unui stat contractant" inseamna orice persoana care, in baza legislatiei acelui stat, este supusa impozitarii acolo datorita domiciliului sau, resedintei sale, locului sau de conducere, locului sau de inregistrare sau oricarui alt criteriu de natura similara si include, de asemenea, acel stat si orice subdiviziune politica, autoritate locala sau unitate administrativ-teritoriala a acestuia, precum si un fond de pensii recunoscut al acelui stat. Totusi, aceasta expresie nu include o persoana care este supusa impozitarii in acel stat numai pentru faptul ca realizeaza venituri sau capital din surse situate in acel stat.
2. Cand, in conformitate cu prevederile paragrafului 1, o persoana fizica este rezidenta a ambelor state contractante, atunci statutul sau se determina dupa cum urmeaza:
a) aceasta va fi considerata rezidenta numai a statului in care are o locuinta permanenta la dispozitia sa; daca aceasta dispune de o locuinta permanenta in ambele state, ea va fi considerata rezidenta numai a statului cu care legaturile sale personale si economice sunt mai stranse (centrul intereselor vitale);
b) daca statul in care aceasta are centrul intereselor sale vitale nu poate fi determinat sau daca aceasta nu dispune de o locuinta permanenta in niciunul dintre state, ea va fi considerata rezidenta numai a statului in care locuieste in mod obisnuit;
c) daca aceasta locuieste in mod obisnuit in ambele state sau nu locuieste in niciunul dintre ele, ea va fi considerata rezidenta numai a statului al carui national este;
d) daca aceasta este national al ambelor state sau nu este national al niciunuia dintre ele, autoritatile competente ale statelor contractante vor rezolva problema de comun acord.
3. Cand, potrivit prevederilor paragrafului 1, o persoana, alta decat o persoana fizica, este rezidenta a ambelor state contractante, autoritatile competente ale statelor contractante se vor stradui sa stabileasca de comun acord statul contractant in care o astfel de persoana va fi considerata ca fiind rezidenta in scopul Conventiei, avand in vedere locul conducerii sale efective, locul in care este incorporata sau constituita in alt mod si orice alti factori relevanti. In lipsa unui astfel de acord, o astfel de persoana nu va avea dreptul la nicio inlesnire sau scutire de impozit prevazuta de prezenta conventie, cu exceptia masurii si a modului in care se poate conveni de catre autoritatile competente ale statelor contractante.
Art. 5: Sediu permanent
1. In sensul prezentei conventii, expresia "sediu permanent" inseamna un loc fix de afaceri prin care intreprinderea isi desfasoara in intregime sau in parte activitatea sa de afaceri.
2. Expresia "sediu permanent" include, in special:
a) un loc de conducere;
b) o sucursala;
c) un birou;
d) o fabrica;
e) un atelier; si
f) o mina, un put petrolier sau de gaze, o cariera sau orice alt loc de extractie a resurselor naturale.
3. Un santier de constructii sau un proiect de constructii sau de instalare constituie sediu permanent numai atunci cand acesta dureaza mai mult de douasprezece luni.
4. Prin derogare de la prevederile anterioare ale acestui articol, expresia "sediu permanent" se considera ca nu include:
a) folosirea de instalatii numai in scopul depozitarii, expunerii sau livrarii de bunuri sau marfuri apartinand intreprinderii;
b) mentinerea unui stoc de bunuri sau marfuri apartinand intreprinderii numai in scopul depozitarii, expunerii sau livrarii;
c) mentinerea unui stoc de bunuri sau marfuri apartinand intreprinderii numai in scopul prelucrarii de catre o alta intreprindere;
d) mentinerea unui loc fix de afaceri numai in scopul cumpararii de bunuri sau marfuri ori al colectarii de informatii pentru intreprindere;
e) mentinerea unui loc fix de afaceri numai in scopul desfasurarii pentru intreprindere a oricarei alte activitati;
f) mentinerea unui loc fix de afaceri numai pentru orice combinare a activitatilor mentionate in subparagrafele de la a) la e), cu conditia ca o astfel de activitate sau in cazul subparagrafului f) intreaga activitate a locului fix de afaceri sa aiba un caracter pregatitor sau auxiliar.
5. Prin derogare de la prevederile paragrafelor 1 si 2, atunci cand o persoana - alta decat un agent cu statut independent caruia i se aplica paragraful 6 - actioneaza in numele unei intreprinderi si are si exercita in mod obisnuit intr-un stat contractant imputernicirea de a incheia contracte in numele intreprinderii, acea intreprindere se considera ca are un sediu permanent in acel stat in privinta oricaror activitati pe care persoana le exercita pentru intreprindere, in afara de cazul cand activitatile unei astfel de persoane sunt limitate la cele mentionate in paragraful 4, care, daca sunt exercitate printr-un loc fix de afaceri, nu fac din acest loc fix de afaceri un sediu permanent in baza prevederilor acelui paragraf.
6. O intreprindere nu se considera ca are un sediu permanent intr-un stat contractant numai pentru faptul ca aceasta isi exercita activitatea de afaceri in acel stat printr-un broker, agent comisionar general sau orice alt agent cu statut independent, cu conditia ca astfel de persoane sa actioneze in cadrul activitatii lor obisnuite de afaceri.
7. Faptul ca o societate care este rezidenta a unui stat contractant controleaza sau este controlata de o societate care este rezidenta a celuilalt stat contractant sau care isi exercita activitatea de afaceri in celalalt stat (printr-un sediu permanent sau in alt mod) nu este suficient pentru a face una din aceste societati un sediu permanent al celeilalte.
Art. 6: Venituri din proprietati imobiliare
1. Veniturile realizate de un rezident al unui stat contractant din proprietati imobiliare (inclusiv veniturile din agricultura sau din silvicultura) situate in celalalt stat contractant pot fi impozitate in celalalt stat.
2. Expresia "proprietati imobiliare" are intelesul care este atribuit de legislatia statului contractant in care proprietatile in cauza sunt situate. Expresia include, in orice caz, accesoriile proprietatii imobiliare, inventarul viu si echipamentul utilizat in agricultura si in silvicultura, drepturile asupra carora se aplica prevederile dreptului comun cu privire la proprietatea funciara, uzufructul proprietatilor imobiliare si drepturile la rente variabile sau fixe pentru exploatarea sau concesionarea exploatarii zacamintelor minerale, izvoarelor si a altor resurse naturale; navele si aeronavele nu sunt considerate proprietati imobiliare.
3. Prevederile paragrafului 1 se aplica veniturilor obtinute din exploatarea directa, din inchirierea sau din folosirea in orice alta forma a proprietatilor imobiliare.
4. Prevederile paragrafelor 1 si 3 se aplica, de asemenea, veniturilor provenind din proprietati imobiliare ale unei intreprinderi.
Art. 7: Profiturile din activitatea de afaceri
1. Profiturile unei intreprinderi a unui stat contractant sunt impozabile numai in acel stat, in afara de cazul cand intreprinderea exercita activitate de afaceri in celalalt stat contractant printr-un sediu permanent situat acolo. Daca intreprinderea exercita activitate de afaceri in acest mod, profiturile intreprinderii pot fi impozitate in celalalt stat, dar numai acea parte din ele care este atribuibila acelui sediu permanent.
2. Sub rezerva prevederilor paragrafului 3, cand o intreprindere a unui stat contractant exercita activitate de afaceri in celalalt stat contractant printr-un sediu permanent situat acolo, atunci se atribuie in fiecare stat contractant acelui sediu permanent profiturile pe care acesta le-ar fi putut realiza daca ar fi constituit o intreprindere distincta si separata, exercitand activitati identice sau similare, in conditii identice sau similare, si tratand cu toata independenta cu intreprinderea a carui sediu permanent este.
3. La determinarea profiturilor unui sediu permanent sunt admise ca deductibile cheltuielile efectuate pentru scopurile sediului permanent, inclusiv cheltuielile de conducere si cheltuielile generale de administrare efectuate, indiferent de faptul ca s-au efectuat in statul in care se afla situat sediul permanent sau in alta parte.
4. In masura in care intr-un stat contractant se obisnuieste ca profitul care se atribuie unui sediu permanent sa fie determinat prin repartizarea profitului total al intreprinderii in diversele sale parti componente, nicio prevedere a paragrafului 2 nu impiedica acel stat contractant sa determine profitul impozabil in conformitate cu repartitia uzuala; metoda de repartizare adoptata trebuie sa fie totusi aceea prin care rezultatul obtinut sa fie in concordanta cu principiile enuntate in prezentul articol.
5. Niciun profit nu se atribuie unui sediu permanent numai pentru faptul ca acel sediu permanent cumpara produse sau marfuri pentru intreprindere.
6. In sensul paragrafelor precedente, profitul care se atribuie unui sediu permanent se determina in fiecare an prin aceeasi metoda, daca nu exista motive temeinice si suficiente de a proceda altfel.
7. Cand profiturile includ elemente de venit care sunt tratate separat in alte articole ale prezentei conventii, atunci prevederile acelor articole nu vor fi afectate de prevederile prezentului articol.
Art. 8: Transport international naval si aerian
1. Profiturile unei intreprinderi a unui stat contractant din exploatarea in trafic international a navelor sau aeronavelor sunt impozabile numai in acel stat.
2. Prevederile paragrafului 1 se aplica, de asemenea, profiturilor din participarea la un pool, la o activitate de afaceri desfasurata in comun sau la o agentie internationala de transport.
Art. 9: Intreprinderi asociate
1. Cand
a) o intreprindere a unui stat contractant participa direct sau indirect la conducerea, controlul sau la capitalul unei intreprinderi a celuilalt stat contractant; sau
b) aceleasi persoane participa direct sau indirect la conducerea, controlul sau la capitalul unei intreprinderi a unui stat contractant si a unei intreprinderi a celuilalt stat contractant
si, fie intr-un caz, fie in celalalt, cele doua intreprinderi sunt legate in relatiile lor comerciale sau financiare de conditii acceptate sau impuse care difera de acelea care ar fi fost stabilite intre intreprinderi independente, atunci profiturile care fara aceste conditii ar fi fost obtinute de una din intreprinderi, dar nu au putut fi obtinute de fapt datorita acestor conditii, pot fi incluse in profiturile acelei intreprinderi si impozitate in consecinta.
2. Cand un stat contractant include in profiturile unei intreprinderi a acelui stat - si impoziteaza in consecinta - profiturile asupra carora o intreprindere a celuilalt stat contractant a fost supusa impozitarii in celalalt stat si profiturile astfel incluse sunt profituri care ar fi revenit intreprinderii primului stat mentionat daca conditiile stabilite intre cele doua intreprinderi ar fi fost acelea care ar fi fost convenite intre intreprinderi independente, atunci celalalt stat va face o ajustare corespunzatoare a sumei impozitului stabilit asupra acelor profituri. La stabilirea acestei ajustari se va tine seama de celelalte prevederi ale prezentei conventii si autoritatile competente ale statelor contractante se vor consulta reciproc daca este cazul.
Art. 10: Dividende
1. Dividendele platite de o societate care este rezidenta a unui stat contractant unui rezident al celuilalt stat contractant pot fi impozitate in celalalt stat.
2. Totusi, dividendele platite de o societate care este rezidenta a unui stat contractant pot fi, de asemenea, impozitate in acel stat potrivit legislatiei acelui stat, dar daca beneficiarul efectiv al dividendelor este rezident al celuilalt stat contractant, impozitul astfel stabilit nu va depasi:
a) 0 la suta din suma bruta a dividendelor, daca beneficiarul efectiv este o societate (alta decat un parteneriat care nu este supus impozitarii) care detine in mod direct cel putin 10 la suta din capitalul societatii platitoare de dividende pentru o perioada neintrerupta de cel putin un an;
b) 10 la suta din suma bruta a dividendelor in toate celelalte cazuri.
Prezentul paragraf nu afecteaza impunerea societatii cu privire la profiturile din care se platesc dividendele.
3. Termenul "dividende" folosit in prezentul articol inseamna venituri provenind din actiuni, din actiuni sau drepturi de folosinta, din parti miniere, din parti de fondator sau din alte drepturi, care nu sunt titluri de creanta, din participarea la profituri, precum si veniturile din alte parti sociale care sunt supuse aceluiasi regim de impunere ca veniturile din actiuni de catre legislatia statului in care este rezidenta societatea care le distribuie.
4. Prevederile paragrafelor 1 si 2 nu se aplica daca beneficiarul efectiv al dividendelor, fiind rezident al unui stat contractant, desfasoara activitate de afaceri in celalalt stat contractant in care societatea platitoare de dividende este rezidenta, printr-un sediu permanent situat acolo, si detinerea drepturilor generatoare de dividende in legatura cu care sunt platite dividendele este efectiv legata de un asemenea sediu permanent. In aceasta situatie, se aplica prevederile articolului 7.
5. Cand o societate rezidenta a unui stat contractant obtine profituri sau venituri din celalalt stat contractant, celalalt stat nu poate percepe niciun impozit asupra dividendelor platite de societate, cu exceptia cazului cand asemenea dividende sunt platite unui rezident al celuilalt stat sau cand detinerea drepturilor generatoare de dividende in legatura cu care dividendele sunt platite este efectiv legata de un sediu permanent situat in celalalt stat, nici sa supuna profiturile nedistribuite ale societatii unui impozit asupra profiturilor nedistribuite ale societatii, chiar daca dividendele platite sau profiturile nedistribuite reprezinta in intregime sau in parte profituri sau venituri provenind din celalalt stat.
Art. 11: Dobanzi
1. Dobanzile provenind dintr-un stat contractant si platite unui rezident al celuilalt stat contractant pot fi impozitate in celalalt stat.
2. Totusi, dobanzile provenind dintr-un stat contractant pot fi, de asemenea, impozitate in acel stat potrivit legislatiei acelui stat, dar daca beneficiarul efectiv al dobanzilor este rezident al celuilalt stat contractant, impozitul astfel stabilit nu va depasi 5 la suta din suma bruta a dobanzilor.
3. Prin derogare de la prevederile paragrafului 2, dobanzile provenind dintr-un stat contractant si platite unui rezident al celuilalt stat sunt impozabile numai in celalalt stat, in masura in care astfel de dobanzi sunt platite in legatura cu un imprumut, titlu de creanta sau credit care este datorat sau creat, acordat, garantat sau asigurat de acel stat sau de o subdiviziune politica, autoritate locala sau unitate administrativ-teritoriala a acestuia.
4. Termenul "dobanzi" folosit in prezentul articol inseamna venituri din titluri de creanta de orice fel insotite sau nu de garantii ipotecare sau de o clauza de participare la profiturile debitorului si in special veniturile din titluri de stat si veniturile din titluri sau obligatiuni, inclusiv primele si premiile legate de asemenea titluri sau obligatiuni. Penalitatile pentru plata cu intarziere nu sunt considerate dobanzi in sensul prezentului articol.
5. Prevederile paragrafelor 1, 2 si 3 nu se aplica daca beneficiarul efectiv al dobanzilor, fiind un rezident al unui stat contractant, desfasoara activitate de afaceri in celalalt stat contractant din care provin dobanzile printr-un sediu permanent situat acolo si creanta in legatura cu care sunt platite dobanzile este efectiv legata de un asemenea sediu permanent. In aceasta situatie se aplica prevederile articolului 7.
6. Dobanzile se considera ca provin dintr-un stat contractant cand platitorul este rezident al acelui stat. Totusi, cand platitorul dobanzilor, fie ca este sau nu este rezident al unui stat contractant, are intr-un stat contractant un sediu permanent in legatura cu care a fost contractata creanta generatoare de dobanzi si aceste dobanzi se suporta de un asemenea sediu permanent, atunci astfel de dobanzi se considera ca provin din statul contractant in care este situat sediul permanent.
7. Cand, datorita relatiilor speciale existente intre platitor si beneficiarul efectiv sau intre ambii si o alta persoana, suma dobanzilor, tinand seama de creanta pentru care sunt platite, depaseste suma care ar fi fost convenita intre platitor si beneficiarul efectiv in lipsa unor astfel de relatii, prevederile prezentului articol se aplica numai la ultima suma mentionata. In acest caz, partea excedentara a platilor este impozabila potrivit legislatiei fiecarui stat contractant, tinand seama de celelalte prevederi ale prezentei conventii.
Art. 12: Redevente
1. Redeventele provenind dintr-un stat contractant si platite unui rezident al celuilalt stat contractant pot fi impozitate in celalalt stat.
2. Totusi, redeventele provenind dintr-un stat contractant pot fi, de asemenea, impozitate in acel stat potrivit legislatiei acelui stat, dar daca beneficiarul efectiv al redeventelor este rezident al celuilalt stat contractant, impozitul astfel stabilit nu va depasi 5 la suta din suma bruta a redeventelor.
3. Termenul "redevente" folosit in prezentul articol inseamna plati de orice fel primite pentru folosirea sau dreptul de a folosi orice drept de autor asupra unei opere literare, artistice sau stiintifice, inclusiv asupra programelor de calculator, filmelor de cinematograf si filmelor sau benzilor folosite pentru emisiunile de radio sau de televiziune, transmisiunilor de orice fel destinate publicului, orice patent, marca de comert, desen sau model, plan, formula sau procedeu secret ori pentru utilizarea sau dreptul de a utiliza orice echipament industrial, comercial sau stiintific sau pentru informatii referitoare la experienta in domeniul industrial, comercial sau stiintific.
4. Prevederile paragrafelor 1 si 2 nu se aplica daca beneficiarul efectiv al redeventelor, fiind un rezident al unui stat contractant, desfasoara activitate de afaceri in celalalt stat contractant din care provin redeventele printr-un sediu permanent situat acolo si dreptul sau proprietatea in legatura cu care sunt platite redeventele este efectiv legata de un asemenea sediu permanent. In aceasta situatie se aplica prevederile articolului 7.
5. Redeventele se considera ca provin dintr-un stat contractant cand platitorul este rezident al acelui stat. Totusi, cand platitorul redeventelor, fie ca este sau nu este rezident al unui stat contractant, are intr-un stat contractant un sediu permanent de care este legata obligatia de a plati redeventele si acestea sunt suportate de un asemenea sediu permanent, atunci astfel de redevente se considera ca provin din statul contractant in care este situat sediul permanent.
6. Cand, datorita relatiilor speciale existente intre platitor si beneficiarul efectiv sau intre ambii si o alta persoana, suma redeventelor, avand in vedere utilizarea, dreptul sau informatia pentru care sunt platite, depaseste suma care ar fi fost convenita intre platitor si beneficiarul efectiv in lipsa unor astfel de relatii, prevederile prezentului articol se aplica numai la ultima suma mentionata. In acest caz, partea excedentara a platilor este impozabila potrivit legislatiei fiecarui stat contractant, tinand seama de celelalte prevederi ale prezentei conventii.
Art. 13: Castiguri de capital
1. Castigurile realizate de un rezident al unui stat contractant din instrainarea proprietatilor imobiliare mentionate la articolul 6 si situate in celalalt stat contractant pot fi impozitate in celalalt stat.
2. Castigurile din instrainarea proprietatii mobiliare care face parte din activul unui sediu permanent pe care o intreprindere a unui stat contractant il are in celalalt stat contractant, inclusiv astfel de castiguri din instrainarea unui asemenea sediu permanent (singur sau cu intreaga intreprindere), pot fi impozitate in celalalt stat.
3. Castigurile pe care o intreprindere a unui stat contractant care exploateaza nave sau aeronave in trafic international le realizeaza din instrainarea unor astfel de nave sau aeronave sau a proprietatilor mobiliare necesare exploatarii unor astfel de nave sau aeronave sunt impozabile numai in acel stat.
4. Castigurile realizate de un rezident al unui stat contractant din instrainarea actiunilor sau a unor drepturi comparabile sunt impozabile in celalalt stat contractant daca, in orice moment al celor 365 de zile premergatoare instrainarii, aceste actiuni sau drepturi comparabile au obtinut mai mult de 50 la suta din valoarea lor, direct sau indirect, din proprietati imobiliare, asa cum sunt acestea definite la articolul 6, situate in celalalt stat.
5. Castigurile din instrainarea oricaror proprietati, altele decat cele mentionate la paragrafele 1, 2, 3 si 4, sunt impozabile numai in statul contractant in care este rezident cel care instraineaza.
Art. 14: Venituri din activitatea salariata
1. Sub rezerva prevederilor articolelor 15, 17 si 18, salariile si alte remuneratii similare obtinute de un rezident al unui stat contractant pentru o activitate salariata sunt impozabile numai in acel stat, in afara de cazul cand activitatea salariata este exercitata in celalalt stat contractant. Daca activitatea salariata este astfel exercitata, asemenea remuneratii pot fi impozitate in celalalt stat.
2. Prin derogare de la prevederile paragrafului 1, remuneratiile obtinute de un rezident al unui stat contractant pentru o activitate salariata exercitata in celalalt stat contractant sunt impozabile numai in primul stat mentionat daca:
a) beneficiarul este prezent in celalalt stat pentru o perioada sau perioade care nu depasesc in total 183 de zile in orice perioada de douasprezece luni incepand sau sfarsind in anul fiscal vizat; si
b) remuneratiile sunt platite de un angajator sau in numele unui angajator care nu este rezident al celuilalt stat; si
c) remuneratiile nu sunt suportate de un sediu permanent pe care angajatorul il are in celalalt stat.
3. Prin derogare de la prevederile anterioare ale prezentului articol, remuneratiile obtinute de un rezident al unui stat contractant, ca membru al echipajului obisnuit al unei nave sau aeronave, pentru o activitate salariata exercitata la bordul unei nave sau aeronave exploatate in trafic international, alta decat cea exercitata la bordul unei nave sau aeronave exploatate numai in interiorul celuilalt stat contractant, sunt impozabile numai in primul stat mentionat.
Art. 15: Remuneratiile membrilor consiliului de administratie
Remuneratiile si alte plati similare obtinute de un rezident al unui stat contractant in calitatea sa de membru al consiliului de administratie al unei societati care este rezidenta a celuilalt stat contractant pot fi impozitate in celalalt stat.
Art. 16: Artisti de spectacol si sportivi
1. Prin derogare de la prevederile articolelor 7 si 14, veniturile obtinute de un rezident al unui stat contractant in calitate de artist de spectacol, cum sunt artistii de teatru, de film, de radio sau de televiziune, ori ca muzician sau ca sportiv, din activitatile personale ale acelui rezident desfasurate in aceasta calitate in celalalt stat contractant, pot fi impozitate in celalalt stat.
2. Cand veniturile in legatura cu activitatile personale desfasurate de un artist de spectacol sau de un sportiv, care actioneaza in aceasta calitate, nu revin artistului de spectacol sau sportivului, ci unei alte persoane, acele venituri, prin derogare de la prevederile articolelor 7 si 14, pot fi impozitate in statul contractant in care sunt desfasurate activitatile artistului de spectacol sau ale sportivului.
3. Prevederile paragrafelor 1 si 2 nu se aplica veniturilor obtinute din activitatile desfasurate intr-un stat contractant de un artist de spectacol sau de un sportiv, daca vizita in acel stat este finantata in totalitate sau in principal din fonduri publice ale celuilalt stat contractant sau ale unor subdiviziuni politice, autoritati locale sau unitati administrativ-teritoriale ale acestuia. In aceasta situatie, veniturile sunt impozabile numai in statul contractant in care este rezident artistul de spectacol sau sportivul.
Art. 17: Pensii
Pensiile si alte remuneratii similare (inclusiv platile facute in suma fixa) provenind dintr-un stat contractant pentru activitatea salariata desfasurata in trecut pot fi impozitate in acel stat.
Art. 18: Functii publice
1._
a) Salariile si alte remuneratii similare platite de un stat contractant sau de o subdiviziune politica, autoritate locala sau unitate administrativ-teritoriala a acestuia unei persoane fizice pentru serviciile prestate acelui stat sau subdiviziuni, autoritati sau unitati sunt impozabile numai in acel stat.
b) Totusi, aceste salarii si alte remuneratii similare sunt impozabile numai in celalalt stat contractant daca serviciile sunt prestate in acel stat si persoana fizica este rezidenta a acelui stat si
(i) este un national al acelui stat; sau
(ii) nu a devenit rezidenta a acelui stat numai in scopul prestarii serviciilor.
2._
a) Prin derogare de la prevederile paragrafului 1, pensiile si alte remuneratii similare (inclusiv platile facute in suma fixa) platite de sau din fonduri create de un stat contractant sau de o subdiviziune politica, autoritate locala sau unitate administrativ-teritoriala a acestuia unei persoane fizice pentru serviciile prestate acelui stat sau subdiviziuni, autoritati sau unitati sunt impozabile numai in acel stat.
b) Totusi, astfel de pensii si alte remuneratii similare (inclusiv platile facute in suma fixa) sunt impozabile numai in celalalt stat contractant daca persoana fizica este rezidenta si national al acelui stat.
3. Prevederile articolelor 14, 15, 16 si 17 se aplica salariilor, pensiilor si altor remuneratii similare (inclusiv platile facute in suma fixa) platite pentru serviciile prestate in legatura cu o activitate de afaceri desfasurata de un stat contractant sau de o subdiviziune politica, autoritate locala sau unitate administrativ-teritoriala a acestuia.
Art. 19: Studenti si practicanti
Sumele pe care le primeste pentru intretinere, educatie sau pregatire un student sau un practicant care este sau a fost imediat anterior vizitei sale intr-un stat contractant un rezident al celuilalt stat contractant si care este prezent in primul stat mentionat numai in scopul educatiei sau pregatirii sale nu sunt impozabile in acel stat, cu conditia ca astfel de sume sa provina din surse situate in afara acelui stat.
Art. 20: Alte venituri
1. Elementele de venit ale unui rezident al unui stat contractant, indiferent de unde provin, care nu sunt tratate la articolele precedente ale prezentei conventii sunt impozabile numai in acel stat.
2. Prevederile paragrafului 1 nu se aplica asupra veniturilor, altele decat veniturile provenind din proprietatile imobiliare asa cum sunt definite in paragraful 2 al articolului 6, daca primitorul unor astfel de venituri, fiind rezident al unui stat contractant, desfasoara activitate de afaceri in celalalt stat contractant printrun sediu permanent situat acolo si dreptul sau proprietatea in legatura cu care sunt platite veniturile este efectiv legata de un asemenea sediu permanent. In aceasta situatie se aplica prevederile articolului 7.
Art. 21: Capital
1. Capitalul reprezentat de proprietati imobiliare la care se face referire in articolul 6, detinute de un rezident al unui stat contractant si situate in celalalt stat contractant, poate fi impozitat in celalalt stat.
2. Capitalul reprezentat de proprietati mobiliare facand parte din activul unui sediu permanent pe care o intreprindere a unui stat contractant il are in celalalt stat contractant poate fi impozitat in celalalt stat.
3. Capitalul unei intreprinderi a unui stat contractant care exploateaza nave sau aeronave in trafic international, reprezentat de astfel de nave sau aeronave si de proprietati mobiliare care au legatura cu exploatarea unor astfel de nave sau aeronave, este impozabil numai in acel stat.
4. Toate celelalte elemente de capital ale unui rezident al unui stat contractant sunt impozabile numai in acel stat.
Art. 22: Eliminarea dublei impuneri
1. In Liechtenstein, dubla impunere va fi eliminata dupa cum urmeaza:
a) Cand un rezident al Liechtenstein realizeaza venituri sau detine capital care, potrivit prevederilor prezentei conventii, poate fi impozitat in Romania, Liechtenstein va scuti de impozit astfel de venituri sau capital, sub rezerva prevederilor subparagrafului b), insa poate cu toate acestea ca la calculul sumei impozitului aferent veniturilor sau capitalului ramas al unui astfel de rezident sa ia in considerare veniturile sau capitalul scutit.
b) Cand un rezident al Liechtenstein realizeaza elemente de venit care, potrivit prevederilor articolelor 10, 11, 12, 13, 14, 15 si 17, pot fi impozitate in Romania, Liechtenstein va deduce din impozitul perceput in Liechtenstein asupra acestui venit impozitul platit potrivit legislatiei din Romania si prevederilor prezentei conventii. Suma impozitului care va fi dedusa nu va depasi totusi impozitul din Liechtenstein datorat pentru venitul realizat in Romania.
c) Cand un rezident al Liechtenstein realizeaza elemente de venit sau detine capital care, potrivit prevederilor prezentei conventii, este impozabil numai in Romania, Liechtenstein va scuti de impozit acel venit sau capital, insa poate cu toate acestea ca la calculul sumei impozitului aferent venitului sau capitalului ramas al unui astfel de rezident sa ia in considerare venitul sau capitalul scutit.
d) Prevederile subparagrafului a) nu se aplica veniturilor realizate sau capitalului detinut de un rezident al Liechtenstein atunci cand Romania aplica prevederile prezentei conventii pentru a scuti de impozit astfel de venituri sau capital sau aplica prevederile paragrafului 2 al articolelor 10, 11 sau 12 unor astfel de venituri.
2. In Romania, dubla impunere va fi eliminata dupa cum urmeaza:
Cand un rezident al Romaniei realizeaza venituri sau detine capital care, in conformitate cu prevederile prezentei conventii, poate fi impozitat in Liechtenstein, Romania va acorda:
a) ca o deducere din impozitul pe venitul acelui rezident o suma egala cu impozitul pe venit platit in Liechtenstein;
b) ca o deducere din impozitul pe capitalul acelui rezident o suma egala cu impozitul pe capital platit in Liechtenstein.
Totusi, aceasta deducere nu va putea depasi in niciun caz acea parte a impozitului pe venit sau a impozitului pe capital, astfel cum este calculata inainte ca deducerea sa fie acordata, care este atribuibila, dupa caz, venitului sau capitalului care poate fi impozitat in Liechtenstein.
Art. 23: Nediscriminarea
1. Nationalii unui stat contractant nu vor fi supusi in celalalt stat contractant la nicio impozitare sau obligatie legata de aceasta, diferita sau mai impovaratoare decat impozitarea si obligatiile conexe la care sunt sau pot fi supusi nationalii celuilalt stat aflati in aceeasi situatie, mai ales in ceea ce priveste rezidenta. Prin derogare de la prevederile articolului 1, aceasta prevedere se aplica, de asemenea, persoanelor care nu sunt rezidente ale unuia sau ale ambelor state contractante.
2. Impozitarea unui sediu permanent pe care o intreprindere a unui stat contractant il are in celalalt stat contractant nu va fi stabilita in conditii mai putin favorabile in celalalt stat contractant decat impozitarea stabilita intreprinderilor celuilalt stat care desfasoara aceleasi activitati. Aceasta prevedere nu va fi interpretata ca obligand un stat contractant sa acorde rezidentilor celuilalt stat contractant vreo deducere personala, inlesnire sau reducere in ceea ce priveste impozitarea, pe considerente legate de statutul civil sau de responsabilitatile familiale, pe care le acorda propriilor sai rezidenti.
3. Cu exceptia cazului cand se aplica prevederile paragrafului 1 al articolului 9, paragrafului 7 al articolului 11 sau paragrafului 6 al articolului 12, dobanzile, redeventele si alte plati efectuate de o intreprindere a unui stat contractant unui rezident al celuilalt stat contractant sunt deductibile, in scopul determinarii profiturilor impozabile ale unei astfel de intreprinderi, in aceleasi conditii ca si cum ar fi fost platite unui rezident al primului stat mentionat. In mod similar, orice datorii ale unei intreprinderi a unui stat contractant fata de un rezident al celuilalt stat contractant sunt deductibile, in scopul determinarii capitalului impozabil al unei astfel de intreprinderi, in aceleasi conditii ca si cum ar fi fost contractate fata de un rezident al primului stat mentionat.
4. Intreprinderile unui stat contractant, al caror capital este integral sau partial detinut sau controlat in mod direct sau indirect de unul sau de mai multi rezidenti ai celuilalt stat contractant, nu vor fi supuse in primul stat mentionat niciunei impozitari sau obligatii legate de aceasta care sa fie diferita sau mai impovaratoare decat impozitarea si obligatiile conexe la care sunt sau pot fi supuse alte intreprinderi similare ale primului stat mentionat.
5. Prevederile prezentului articol se aplica numai impozitelor care fac obiectul prezentei conventii.
Art. 24: Procedura amiabila
1. Cand o persoana considera ca datorita masurilor luate de unul sau de ambele state contractante rezulta sau va rezulta pentru ea o impozitare care nu este conforma cu prevederile prezentei conventii, ea poate, indiferent de caile de atac prevazute de legislatia interna a acelor state, sa supuna cazul sau autoritatii competente a oricaruia dintre statele contractante. Cazul trebuie prezentat in termen de trei ani de la prima notificare a actiunii din care rezulta o impozitare care nu este in conformitate cu prevederile Conventiei.
2. Autoritatea competenta se va stradui, daca reclamatia ii pare intemeiata si daca ea insasi nu este in masura sa ajunga la o solutionare corespunzatoare, sa rezolve cazul pe calea unei intelegeri amiabile cu autoritatea competenta a celuilalt stat contractant in vederea evitarii unei impozitari care nu este in conformitate cu Conventia. Orice intelegere realizata va fi aplicata indiferent de perioada de prescriptie prevazuta in legislatia interna a statelor contractante.
3. Autoritatile competente ale statelor contractante se vor stradui sa rezolve pe calea intelegerii amiabile orice dificultati sau dubii rezultate ca urmare a interpretarii sau aplicarii Conventiei. De asemenea, acestea se pot consulta reciproc pentru eliminarea dublei impuneri in cazuri care nu sunt prevazute de Conventie.
4. Autoritatile competente ale statelor contractante pot comunica direct intre ele, inclusiv prin intermediul unei comisii mixte formate din acestea sau din reprezentantii lor, in scopul realizarii unei intelegeri in sensul paragrafelor anterioare.
Art. 25: Schimbul de informatii
1. Autoritatile competente ale statelor contractante vor schimba astfel de informatii care se considera ca sunt relevante pentru aplicarea prevederilor prezentei conventii sau pentru administrarea ori implementarea legislatiilor interne privitoare la impozitele de orice fel si natura percepute in numele statelor contractante sau al subdiviziunilor politice, autoritatilor locale sau unitatilor administrativ-teritoriale ale acestora, in masura in care impozitarea la care se refera nu este contrara Conventiei. Schimbul de informatii nu este limitat de articolele 1 si 2.
2. Orice informatie obtinuta in baza paragrafului 1 de un stat contractant va fi tratata ca fiind secreta in acelasi mod ca si informatia obtinuta in baza legislatiei interne a acelui stat si va fi dezvaluita numai persoanelor sau autoritatilor (inclusiv instantelor judecatoresti si organelor administrative) insarcinate cu stabilirea, incasarea, aplicarea, urmarirea sau solutionarea contestatiilor cu privire la impozitele care fac obiectul paragrafului 1 sau cu supravegherea actiunilor mentionate anterior. Asemenea persoane sau autoritati vor folosi informatia numai in astfel de scopuri. Acestea pot dezvalui informatia in procedurile judecatoresti publice sau in deciziile judiciare. Fara a aduce atingere celor de mai sus, informatiile primite de un stat contractant pot fi folosite in alte scopuri atunci cand astfel de informatii pot fi folosite in asemenea alte scopuri in baza legislatiei ambelor state si autoritatea competenta a statului furnizor autorizeaza aceasta folosire.
3. Prevederile paragrafelor 1 si 2 nu vor fi interpretate in niciun caz ca impunand unui stat contractant obligatia:
a) de a lua masuri administrative contrare legislatiei si practicii administrative a acelui sau a celuilalt stat contractant;
b) de a furniza informatii care nu pot fi obtinute pe baza legislatiei sau in cadrul practicii administrative obisnuite a acelui sau a celuilalt stat contractant;
c) de a furniza informatii care ar dezvalui un secret comercial, de afaceri, industrial sau profesional ori un procedeu de fabricatie sau informatii a caror divulgare ar fi contrara ordinii publice (ordre public).
4. Daca un stat contractant solicita informatii in conformitate cu prezentul articol, celalalt stat contractant va utiliza masurile sale de culegere a informatiilor pentru a obtine informatiile solicitate, chiar daca celalalt stat nu are nevoie de astfel de informatii pentru scopurile sale fiscale. Obligatia prevazuta in propozitia anterioara este supusa limitarilor prevazute de paragraful 3, insa aceste limitari nu vor fi interpretate in niciun caz ca permitand unui stat contractant sa refuze furnizarea de informatii doar pentru faptul ca acesta nu are niciun interes national fata de informatiile respective.
5. Prevederile paragrafului 3 nu vor fi interpretate in niciun caz ca permitand unui stat contractant sa refuze furnizarea de informatii doar pentru faptul ca informatiile sunt detinute de o banca, de o alta institutie financiara, de un imputernicit sau de o persoana care actioneaza ca agent sau in calitate fiduciara sau pentru ca acestea se refera la drepturile de proprietate detinute in cadrul unei persoane.
Art. 26: Asistenta in colectarea impozitelor
1. Statele contractante isi vor acorda reciproc asistenta in colectarea creantelor fiscale. Aceasta asistenta nu este limitata de articolele 1 si 2. Autoritatile competente ale statelor contractante pot stabili de comun acord modul de aplicare a prezentului articol.
2. Expresia "creanta fiscala" folosita in prezentul articol inseamna o suma datorata in legatura cu impozite de orice fel si natura percepute in numele statelor contractante sau al subdiviziunilor politice, autoritatilor locale sau unitatilor administrativ-teritoriale ale acestora, in masura in care impozitarea la care se refera nu este contrara prezentei conventii sau oricarui alt instrument la care sunt parte statele contractante, precum si dobanzile, penalitatile administrative si cheltuielile de colectare sau cele privind masurile asiguratorii legate de o astfel de suma.
3. Cand o creanta fiscala a unui stat contractant este executorie in baza legislatiei acelui stat si este datorata de o persoana care nu poate la momentul respectiv sa impiedice colectarea sa in baza legislatiei acelui stat, acea creanta fiscala va fi acceptata in scopul colectarii, la solicitarea autoritatii competente a acelui stat, de catre autoritatea competenta a celuilalt stat contractant. Creanta fiscala respectiva va fi colectata de catre celalalt stat in conformitate cu prevederile legislatiei sale aplicabile in cazul executarii silite si colectarii propriilor sale impozite, ca si cand creanta fiscala ar fi o creanta fiscala a celuilalt stat.
4. Cand o creanta fiscala a unui stat contractant este o creanta in legatura cu care acel stat poate sa ia masuri asiguratorii, in baza legislatiei sale, in vederea asigurarii colectarii acesteia, acea creanta fiscala va fi acceptata in scopul luarii masurilor asiguratorii, la solicitarea autoritatii competente a acelui stat, de catre autoritatea competenta a celuilalt stat contractant. Celalalt stat va lua masurile asiguratorii cu privire la creanta fiscala respectiva in conformitate cu prevederile legislatiei sale, ca si cand creanta fiscala ar fi o creanta fiscala a celuilalt stat, chiar daca la momentul cand aceste masuri sunt aplicate creanta fiscala nu este executorie in primul stat mentionat sau este datorata de o persoana care are dreptul sa impiedice colectarea sa.
5. Prin derogare de la prevederile paragrafelor 3 si 4, o creanta fiscala acceptata de un stat contractant in scopul paragrafului 3 sau 4 nu va fi supusa in acel stat termenului de prescriptie sau acordarii oricarei prioritati aplicabile unei creante fiscale in baza legislatiei acelui stat pe considerente legate de natura acesteia. In plus, o creanta fiscala acceptata de un stat contractant in scopul paragrafului 3 sau 4 nu va avea in acel stat nicio prioritate aplicabila acelei creante fiscale in baza legislatiei celuilalt stat contractant.
6. Procedurile legate de existenta, valabilitatea sau suma unei creante fiscale a unui stat contractant nu vor fi aduse in atentia instantelor judecatoresti sau organelor administrative ale celuilalt stat contractant.
7. Cand, in orice moment dupa ce a fost facuta o solicitare de catre un stat contractant in baza paragrafului 3 sau 4 si inainte ca celalalt stat contractant sa colecteze si sa transmita respectiva creanta fiscala primului stat mentionat, respectiva creanta fiscala inceteaza sa fie:
a) in cazul unei solicitari facute in baza paragrafului 3, o creanta fiscala a primului stat mentionat care este executorie in baza legislatiei acelui stat si este datorata de o persoana care nu poate la momentul respectiv sa impiedice colectarea sa in baza legislatiei acelui stat; sau
b) in cazul unei solicitari facute in baza paragrafului 4, o creanta fiscala a primului stat mentionat in legatura cu care acel stat poate sa ia masuri asiguratorii, in baza legislatiei sale, in vederea asigurarii colectarii acesteia,
autoritatea competenta a primului stat mentionat va informa cu promptitudine autoritatea competenta a celuilalt stat in legatura cu acest fapt si, in functie de optiunea celuilalt stat, primul stat mentionat fie isi va suspenda, fie isi va retrage solicitarea.
8. Prevederile prezentului articol nu vor fi interpretate in niciun caz ca impunand unui stat contractant obligatia:
a) de a lua masuri administrative contrare legislatiei si practicii administrative a acelui sau a celuilalt stat contractant;
b) de a lua masuri care ar fi contrare ordinii publice (ordre public);
c) sa asigure asistenta in cazul in care celalalt stat contractant nu a luat toate masurile rezonabile de colectare sau asiguratorii, dupa caz, disponibile in baza legislatiei sau practicii administrative a acestuia;
d) sa asigure asistenta in acele cazuri in care povara administrativa pentru acel stat este in mod evident disproportionata in raport cu beneficiul ce va fi obtinut de celalalt stat contractant.
Art. 27: Membrii misiunilor diplomatice si ai posturilor consulare
Prevederile prezentei conventii nu afecteaza privilegiile fiscale ale membrilor misiunilor diplomatice sau ai posturilor consulare in baza regulilor generale ale dreptului international sau a prevederilor unor acorduri speciale.
Art. 28: Dreptul la beneficii
1. Prin derogare de la celelalte prevederi ale prezentei conventii, un beneficiu prevazut de prezenta conventie nu va fi acordat cu privire la un element de venit sau de capital daca este rezonabil sa se concluzioneze, avand in vedere toate faptele si circumstantele relevante, ca obtinerea acelui beneficiu a fost unul dintre scopurile principale ale oricarui aranjament sau ale oricarei tranzactii care a condus in mod direct sau indirect la acordarea acelui beneficiu, cu exceptia cazului in care se stabileste ca acordarea acelui beneficiu in aceste circumstante este conforma cu obiectul si scopul prevederilor relevante ale prezentei conventii.
2. Cand un beneficiu prevazut de prezenta conventie nu este acordat unei persoane in baza paragrafului 1, autoritatea competenta a statului contractant care altfel ar fi acordat acest beneficiu va trata totusi acea persoana ca avand dreptul la acest beneficiu sau la alte beneficii cu privire la un anumit element de venit sau de capital, daca aceasta autoritate competenta, la cererea acelei persoane si dupa luarea in consideratie a faptelor si a circumstantelor relevante, constata ca aceste beneficii ar fi fost acordate acelei persoane in lipsa tranzactiei sau aranjamentului prevazut la paragraful 1. Autoritatea competenta a statului contractant catre care s-a facut solicitarea se va consulta cu autoritatea competenta a celuilalt stat contractant inainte de a respinge o solicitare facuta in baza acestui paragraf de un rezident al celuilalt stat.
Art. 29: Intrarea In vigoare
1. Statele contractante isi vor notifica reciproc, in scris, pe cale diplomatica, faptul ca au fost indeplinite procedurile prevazute de legislatia acestora pentru intrarea in vigoare a prezentei conventii. Prezenta conventie va intra in vigoare in ultima zi a lunii in care s-a primit ultima dintre notificari.
2. Prevederile Conventiei vor produce efecte in sau dupa prima zi a lunii ianuarie a anului calendaristic imediat urmator anului in care Conventia a intrat in vigoare.
Art. 30: Incetarea valabilitatii
1. Prezenta conventie va ramane in vigoare pe o perioada nedeterminata, insa fiecare dintre statele contractante poate inceta valabilitatea Conventiei, pe cale diplomatica, prin transmiterea catre celalalt stat contractant a unei notificari scrise de incetare a valabilitatii, nu mai tarziu de 30 iunie a oricarui an calendaristic, dupa o perioada de 5 ani din momentul in care Conventia a intrat in vigoare.
2. In aceasta situatie, Conventia isi inceteaza valabilitatea si nu va mai produce efecte in si dupa prima zi a lunii ianuarie a anului calendaristic imediat urmator anului in care a fost transmisa o astfel de notificare de incetare a valabilitatii.
Drept care, subsemnatii, autorizati in mod corespunzator in acest scop, au semnat prezenta conventie.
-****-
Semnata la Berna la 10 noiembrie 2022, in doua exemplare originale, in limbile romana, germana si engleza, toate textele fiind egal autentice. In caz de divergente de interpretare, textul in limba engleza va prevala.
Pentru Romania, E.S. Bogdan Mazuru, ambasador extraordinar si plenipotentiar al Romaniei in Confederatia Elvetiana si Principatul Liechtenstein |
Pentru Principatul Liechtenstein, E.S. Doris Maria Frick, ambasador extraordinar si plenipotentiar al Principatului Liechtenstein in Confederatia Elvetiana |
ACORD
din 18 august 2023 intre Guvernul Romaniei si Cabinetul de ministri al Ucrainei privind recunoasterea reciproca a actelor de studii
Guvernul Romaniei si Cabinetul de ministri al Ucrainei (denumite in continuare "parti"),
dorind sa promoveze dezvoltarea cooperarii bilaterale in domeniul educatiei,
avand in vedere principiul egalitatii in drepturi si al avantajului reciproc,
in conformitate cu Acordul privind colaborarea in domeniile culturii, stiintei si invatamantului intre Guvernul Romaniei si Cabinetul de ministri al Ucrainei, semnat la Bucuresti la 3 septembrie 1992,
tinand cont de Conventia cu privire la recunoasterea atestatelor obtinute in invatamantul superior in statele din regiunea Europei, adoptata la Lisabona la 11 aprilie 1997, si de Declaratia de la Bologna din 19 iunie 1999,
avand in vedere rezultatele obtinute de statele membre ale Consiliului Europei si UNESCO in realizarea sinergiei in domeniul recunoasterii documentelor de studii,
au convenit urmatoarele:
Art. 1. - Prezentul acord se aplica actelor de studii eliberate de institutii de invatamant recunoscute in conformitate cu legislatia in vigoare in statele partilor.
Art. 2. - Perioadele de studii din invatamantul preuniversitar se recunosc reciproc de statele partilor.
Art. 3. - (1) Diploma de bacalaureat eliberata in Romania si Atestat pro povnu zagalnu seredniu osvitu/Svidotstvo pro povnu zahalnu seredniu osvitu eliberat in Ucraina se recunosc reciproc si dau acces la invatamantul superior in statele partilor.
(2) Atestatul cu o durata de 10 ani eliberat de institutiile de invatamant secundar din Ucraina se recunoaste cu diploma de bacalaureat din Romania, daca atestatul respectiv este insotit de o diploma de studii universitare recunoscuta in Romania.
Art. 4. - Diplomele sau certificatele de absolvire a scolii profesionale, eliberate in Romania, si diplomele de muncitor calificat sau certificatele de invatamant profesional-tehnic, eliberate in Ucraina, se recunosc in conformitate cu legislatia in vigoare in statele partilor.
Art. 5. - Diplomele de absolvire a scolilor postliceale eliberate in Romania si diplomele de invatamant profesional si profesional-tehnic eliberate dupa 2-3 ani de studii in Ucraina (care includ in program studii medii generale complete sau au la baza atestatul de studii medii generale complete) se recunosc in conformitate cu legislatia in vigoare in statele partilor.
Art. 6. - Diplomele de absolvire a colegiului universitar cu o durata de 3 ani de studii superioare (diploma de absolvire), eliberate in Romania, si diplomele de absolvire Junior Bachelor’s Diplomas/Professional Junior Bachelor (Dyplom molodshoho bakalavra/fakhovoho molodshoho bakalavra) sau echivalente ale acestora, eliberate in Ucraina, se recunosc ca perioade de studii de catre autoritatile competente ale fiecarei parti pentru continuarea studiilor in conformitate cu legislatia in vigoare in statele partilor. Pentru accesul pe piata muncii, aceste diplome se recunosc in conformitate cu legislatia in vigoare in statele partilor.
Art. 7. - (1) Diploma de licenta eliberata in Romania inainte de Procesul Bologna si diplomele de Specialist si Magister, eliberate in Ucraina, se recunosc reciproc de catre fiecare parte.
(2) Diploma de licenta, diploma de licenta si master si orice alte diplome de studii universitare, cu o durata de 5-6 ani (minimum 300 de credite ECTS), eliberate in Romania, si diplomele de studii universitare de Specialist si Magister, eliberate in Ucraina, se recunosc reciproc de catre fiecare parte.
(3) Diploma de licenta eliberata in Romania dupa Procesul Bologna cu o durata de 3-4 ani si diploma de licenta (Bakalavr) eliberata in Ucraina se recunosc reciproc de catre fiecare parte.
Art. 8. - (1) Diplomele de studii aprofundate si diplomele si certificatele de studii postuniversitare eliberate in Romania, precum si diplomele de recalificare (Dyplom pro perepidhotovku) si certificatele de calificare avansata (Svidotstvo pro pidvyschennia kvalifikatsii), eliberate in Ucraina, se recunosc in conformitate cu legislatia in vigoare in statele partilor.
(2) Diploma de master eliberata in Romania si diplomele de Magister/Specialist eliberate in Ucraina se recunosc reciproc de catre fiecare parte.
Art. 9. - Diploma de doctor care acorda titlul stiintific de doctor (PhD), eliberata in Romania, si diplomele stiintifice de Candidate of Science, Doctor of Philosophy si Doctor of Art eliberate in Ucraina se recunosc in conformitate cu legislatia in vigoare in statele partilor.
Art. 10. - Diplomele de studii superioare (licenta, master, doctorat sau echivalentul acestuia) in Teologie, eliberate de institutiile de invatamant superior religios din Ucraina, care nu sunt incluse in sistemul formal de educatie, se recunosc in Romania insotite de certificatul de recunoastere prevazut de legislatia Ucrainei.
Art. 11. - Perioadele de studii efectuate in cadrul institutiilor de invatamant superior din Romania si Ucraina, atestate prin documente justificative, sunt recunoscute in statele partilor de autoritatile competente pentru continuarea studiilor, in baza Sistemului european de credite transferabile, pentru programe de studii similare.
Art. 12. - Recunoasterea profesionala si accesul pe piata muncii se realizeaza conform legislatiei in vigoare in statele partilor.
Art. 13. - Pentru aplicarea prevederilor prezentului acord, partile isi vor furniza modele ale actelor de studii (diplome, atestate, certificate) si legislatia relevanta.
Art. 14. - Partile se informeaza reciproc imediat si in scris cu privire la schimbarile survenite in sistemele lor de educatie, denumirea actelor de studii si criteriile de emitere.
Art. 15. - (1) Prezentul acord intra in vigoare la data ultimei notificari scrise prin care partile se informeaza reciproc, pe canale diplomatice, ca au fost indeplinite toate procedurile legale necesare pentru intrarea sa in vigoare.
(2) Prezentul acord se incheie pe o perioada nedeterminata.
(3) Prezentul acord poate fi modificat sau completat prin acordul reciproc scris al partilor. Modificarile si completarile vor intra in vigoare in conformitate cu procedura specificata la alineatul (1).
(4) Acordul poate fi denuntat de catre una dintre parti printr-o notificare scrisa transmisa celeilalte parti. Incetarea valabilitatii va intra in vigoare dupa sase luni de la data primirii notificarii si nu va afecta procedurile deja indeplinite in temeiul prevederilor prezentului acord.
Art. 16. - In cazul in care apar opinii divergente cu privire la intelegerea sau implementarea prevederilor prezentului acord, acestea pot fi solutionate prin negocieri sau consultari scrise.
Art. 17. - Incetarea valabilitatii prezentului acord nu va afecta nicio decizie privind recunoasterea, adoptata anterior, in conformitate cu prevederile prezentului acord.
Art. 18. - Conventia intre Guvernul Romaniei si Cabinetul de ministri al Ucrainei privind recunoasterea si echivalarea reciproca a actelor de studii si a titlurilor stiintifice eliberate in Romania si in Ucraina, semnata la 19 februarie 1999, isi inceteaza valabilitatea la data intrarii in vigoare a prezentului acord.
-****-
Semnat la Bucuresti la data de 18 august 2023 in doua exemplare originale, in limbile romana, ucraineana si engleza, toate textele fiind egal autentice. In cazul oricarei divergente in interpretarea prevederilor prezentului acord, textul in limba engleza va prevala.
Pentru Guvernul Romaniei, Ion-Marcel Ciolacu, prim-ministru Pentru Cabinetul de ministri al Ucrainei, Denys Shmyhal, prim-ministru |